Язык как изменяющееся явление: исторические изменения в языке

Любой язык представляет собой развивающееся, а не мертвое, навсегда застывшее явление. По словам Н. В. Гоголя,

«необыкновенный наш язык есть еще тайна… он беспределен и может, живой, как жизнь, обогащаться ежеминутно».

Если мы читаем летописи или даже произведения писателей, творивших всего сто лет назад, мы не можем не заметить, что тогда писали, а значит, и говорили, не так, как мы говорим и пишем сейчас. Так. например, слово обязательно в русском языке означало любезно, в XX в. значение этого слова изменилось, теперь оно означает непременно. Нам трудно понять фразу XIX в.:

«Он относился к ней обязательно»,

— если мы не знаем старого значения этого слова. То же происходит и с другими явлениями, свойственными языку.

Исторические изменения в языке

Историческим изменениям подвержены все уровни языка — от фонетики до построения предложения.

2.1. Изменения алфавита

Современный русский алфавит восходит к кириллице (древнему славянскому алфавиту). Начертания букв, их названия, состав в кириллице отличается от современного. Первая реформа русского письма была проведена Петром 1. Были исключены из алфавита некоторые буквы, начертания букв были округлены и упрощены. В 1918 г. была отменена такая буква русского алфавита, как *****, она не обозначала уже никакого особого звука, поэтому все слова, где необходимо было писать эту букву, нужно было запоминать.

2.2 Изменения в фонетике — это изменения произношения звуков. Например, в современном русском языке есть буквы ь ,ъ, которые сейчас не обозначают звуков.

До Х1 — начала ХШ века эти буквы в русском языке обозначали звуки: /Ь/ был близок к /Э/, /Ъ/ — к /О/. Затем эти звуки исчезли.

Еще в середине XX в. различалось произношение ленинградцев и москвичей (имеется в виду литературное произношение). Так, например, ленинградцы первый звук в слове щука произносили как [шч], а москвичи — как [ш’]. Теперь произношение сгладилось, таких различий уже нет.

2.3. Изменения словарного состава

Словарный состав языка тоже меняется. Уже говорилось, что может изменяться значение слова.

С одной стороны, словарный состав языка пополняется за счет новых слов: это могут быть заимствования. Так, в наш язык в последние годы пришли слова дискета, файл, сникерс, баунти. Новые слова, появившиеся совсем недавно, т. к. возникли новые явления, которым необходимо дать наименования (например, слово перестройка, которое обозначало процессы, происходившие в нашем обществе с 1985 г.).

С другой стороны, слово, которое, казалось бы, ушло в пассивный состав языка, может быть снова востребовано (исчезнувшее из обихода после 1917 г. обращение господа вновь вошло в нашу речь, тогда как слово товарищ постепенно выходит из обращения).

Словарный состав может пополняться:

  • из запасов диалектов (так в русский литературный язык вошло диалектное слово тайга ),
  • из профессионального языка, жаргонов (например, из языка нищих пришло слово двурушник , обозначавшее когда-то нищего, собиравшего милостыню обеими руками).

Изменяется и обогащается русский язык и с точки зрения словообразования. Так, заимствованное слово, если оно приживается в языке, порождает множество новых слов, образованных с помощью суффиксов и приставок, характерных для русского словообразования. Например:

компьютер — компьютерный, компьютерщик, компьютеризация.

В начале ХХ века трудно было представить, что в русском языке появятся несклоняемые существительные или прилагательные. Однако такие несклоняемые существительные, как

кино, жалюзи, шоу, беж, хаки

прекрасно существуют в современном языке, говоря о его неисчерпаемых возможностях.

Изменяется и русский синтаксис.

Язык, живой, как жизнь, живет своей жизнью, к которой причастен каждый из нас. Поэтому мы должны не только его совершенствовать, но и бережно относиться к тому, наследию, которое имеем.

Наша краткая шпаргалка-презентация — «Русский язык как изменяющееся явление»

Интересно:

О каких изменениях говорит тот факт, что слово облако было когда-то однокоренным со словами волочь, обволакивать? Это изменения в составе языка: когда-то слово облако членилось на морфемы, теперь же, утратив связь с однокоренными словами, оно стало состоять из корня облак- и окончания -о.

Слово зонтик было заимствовано из голландского языка, от него образовалось слово зонт. Почему так произошло?

Слово зонтик встало в один ряд со словами мостик, листик, карандашик, т.е. со словами, где суффикс -ик- указывал на уменьшительное значение предмета. Слово зонт стало обозначать большой предмет, а слово зонтик — предмет маленький.

Вам понравилось? Не скрывайте от мира свою радость - поделитесь

Запись опубликована в рубрике Русский язык с метками , , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

10 комментариев: Язык как изменяющееся явление: исторические изменения в языке

  1. Yaga говорит:

    Не всегда, так называемое «обогащение» языка действительно обогащает язык, делает его более гибким и выразительным.
    Причина может крыться в том, что мы иногда бездумно используем заимствованые слова, не зная их реального смысла.
    Цитата: «… в наш язык в последние годы пришли слова дискета, файл, сникерс, баунти». Как переводится слово сникерс, баунти? Все знают, что это торговая марка, но что они означают не скажет почти никто.
    Многие заимствования приходят в язык из рекламы. «Не тормози, сникерсни». Получился непонятный русский глагол от иностранного «Сникерс». Из рекламы 7-летней давности: «Всё будет аннуительно» (от слова аннуитет). Вызывает некоторые ассоциации в меру нашей испорченности.
    Отдельно можно сказать, как обогащает язык так называемый «офисный» (office – контора, канцелярия) лексикон. Маркетинг, клинер, менеджер, суперменчендайзер. Звучит солидно, а по-русски не очень. Интересно и непривычно звучат некоторые слова, малоупотребительные во множественном числе: «продажи», «риски».
    И последнее, огромное влияние на язык оказывает плохой перевод низкосортных иностранных фильмов. Пример: огромное количество обычных слов употребляется в каком-то извращенном смысле: «крутой», «мутить», «отжать», «реальный» и т.д.
    Изменение языка – это естественный процесс, особенно заметный во времена перемен. Будем надеяться, что действительно нужное останется, а «мусор» просто забудется и родной язык станет более совершенным инструментом общения.

  2. Winny говорит:

    Честно говоря, русский язык с каждым годом все больше деградирует. Еще в университете меня заинтересовал так называемый закон экономии усилий. Как-то скептически к нему отнеся. А сегодня в интернете такое творится! Чем безграмотнее, причем, специально безграмотнее, тем лучше! Даже новый термин русского языка придумали — «албанский». Как слышится, так и пишется… Позор…

  3. Юлия говорит:

    Полностью согласна с утверждением, что язык должен быть живым, меняться и развиваться. Это происходит со всем, что нас окружает. Я так же не против заимствованных слов. Но хочется призвать всех к тому, чтобы знать во всём меру))) и, если, есть русское слово — синоним, лучше употреблять его.
    И еще. Лично мне всё-таки «режет» ухо, когда говорят о кофе в среднем роде и ставят ударение на первую «о» в слове договор!

  4. Уведомление: Заимствования в русском языке, изменения словарного состава

  5. Влад Неклюдов говорит:

    А почему нельзя копировать?! блин так досадно…

  6. admin говорит:

    стучите в аську, вам помогут. 452-683-697

  7. Дейдре говорит:

    Да что там изменение слов — у нас даже синтаксис изменяется. Анекдот, уже обросший бородой:) Дли-инной:
    Шеф диктует секретарше электронное письмо:
    — Сообщаю вам «запятая» что кредит «запятая» полученный нами у вас «запятая» в этом году мы не сможем отдать «точка».
    Леночка, я сказал «точка», а не «двоеточие с тремя скобками»!

  8. svetik говорит:

    спасибо

  9. Нерусская говорит:

    Yaga! Мне Ваши соображения очень симпатичны! Я думаю, носители языка
    (народ) должны заботиться о своём языке, как родители о своём ребёнке: ведь язык, в каком-то роде, дитя своего народа, не правда ли? Вот ребёнок, к примеру, приобрёл от другого ребёнка какие-то черты, неприемлемые в своей семье.Что, родители должны смириться с этим,
    говоря:»Это же произошло естественным путём!»? Мне кажется, процессы развития национального языка не должны полностью отдаваться на волю стихии (случаю),надо подвергать их разумному анализу.Иногда эти «обогащения», как Вы выразились, уродуют язык: разрушают его типические черты и внутренние закономерности. Когда я
    читаю русские тексты в Интернете, моё сердце обливается кровью. Интернет — при всём моём преклонении перед ним — рассадник безграмотности и разрушитель грамотности. Считаю, с этим что-то надо делать!Я даже пыталась обратиться по этому поводу к нашему президенту. Не получилось.

  10. julik говорит:

    cпасибо

Добавить комментарий