Официально-деловой стиль – подстили и жанры

Официально-деловой стиль имеет свою структурированную систему подстилей и обладает особенностями композиции в стандартных жанрах.

Подстили официально-делового стиля (основные черты и примеры)

Законодательный

автор – государство, партия и т.п.,
адресат – гражданин страны, член партии и т.п.,
цель – установление законодательной системы, закрепляющей правовые отношения в обществе,
жанры – Конституция, Указ Президента, постановление, устав партии, фонда, общества и т.п.

Дипломатический

автор – государство, представитель государства ( посол, Президент),
адресат – другое государство,
цель – установление правовых отношений между государствами,
жанры – договор, коммюнике, нота, дипломатическое письмо.

Административно- деловой

автор –  адресат: учреждение – учреждение, учреждение – служащий, служащий – учреждение, частное лицо – учреждение и т.п.,
цель – установление правовых отношений между участниками правового общения на уровне организации,
жанры: заявление, докладная записка, служебная записка, автобиография, характеристика, справка, ходатайство и т.п.

Жанры официально-делового стиля (композиция и оформление)

Доверенность

Это документ, поручающий (разрешающий) кому-либо определенные правовые действия.

Автор – частное лицо, адресат – частное лицо.

Цель документа – разрешение одного частного лица другому совершить за первое лицо какие-либо правовые действия.

Композиция:

– Ф.И.О. автора, паспортные данные,

– указание на доверенное лицо, паспортные данные,

– характеристика того, что доверяется,

– срок действия доверенности (не всегда),

– дата, подпись,

– заверение подписи (чаще нотариальное).

Заявление

Это официальное изложение какой-либо просьбы, предложения или жалобы.

Автор – частное лицо, работник учреждения.

Адресат – учреждение, руководитель учреждения.

Цель – изложить просьбу, предложение или жалобу.

Композиция:

– в правом верхнем углу наименование организации (руководителя), Ф.И.О. заявителя (в родительном падеже, точка не ставится), адрес (если требуется),

– наименование документа (пишется в центре со строчной/ заглавной буквы, после наименования документа ставиться точка),

– конкретное изложение просьбы и т.д.,

– перечисление прилагаемых к тексту заявления документов (если это требуется),

– число,

– подпись.

Деловое письмо

Официальный документ переписки внутри организации и между организациями.

Автор – представитель одного учреждения, частное лицо.

Адресат – представитель того же учреждения или другого.

Цели – информация с целью заинтересовать и привлечь к сотрудничеству, прокомментировать какие-либо действия, внести предложения, дать запрос, сопровождение груза, рекламация (претензия),

Композиция:

– в правом верхнем углу название организации- адресата, ФИО руководителя (адресата),

– обращение к адресату,

– изложение основного содержания:

суть проблемы,

система доказательств,

предложения,

– выражение признательности,

– дата,

– подпись.

Характеристика

Этот документ обычно пишется руководителем организации.

Цель жанра –

дать исчерпывающую оценку работе или учебе подчиненного. Обязательные факты – биографические сведения, обозначения начала учебы или работы на данном месте, оценка функциональных обязанностей и отношения к ним (отмечается, что человек делал, как относился к работе/ учебе, каких результатов достиг), обязательная оценка человеческих качеств и отношения человека у окружающим и окружающих к нему, конечная оценка. Вариативно указывается, для чего предназначена характеристика.

Резюме

Жанр деловой переписки, одно из самых эффективных средств саморекламы, самомаркетинга на рынке труда.

Автор – частное лицо.

Адресат – руководитель фирмы или учреждения.

Цель – заинтересовать собой руководителя фирмы, произвести благоприятное впечатление, побудить его пригласить вас на собеседование, конечная цель – получение работы.

Композиция резюме:

– Ф.И.О., ( слово резюме не пишется)

– Основные личные данные – адрес, телефон, дата и место рождения, семейное положение)

– Цель обращения

– Опыт работы – даты мест работы, занимаемые должности, выполняемые функции, профессиональные достижения

– сведения об образовании – даты, учебные заведения, полученная специальность, присвоенная квалификация, награды, призы, звания.

Дополнительная информация:

– владение иностранными языками (свободно, в совершенстве, читаю и перевожу, читаю и перевожу со словарем),

– владение навыками работы на компьютере

– водительские права и опыт вождения,

– членство в профобъединениях,

– участие в работе конференциях,

– сведения об общественной деятельности,

– сведения и о воинской службе,

– хобби (лучше, если оно так или иначе связано с работой),

– готовность работать сверхурочно, ездить в командировки и т.д.

– рекомендации,

– качества характера (аккуратен, трудолюбив, честен, энергичен, целеустремлен, лидерские качества)

Деловой телефонный разговор

Это устный жанр официально-делового стиля и отличается от письменных текстов. Однако, как и все деловые тексты, деловой телефонный разговор является подготовленным текстом. Вопросы, на которые отвечает или которые задает автор, записываются заранее. Иногда рекомендуется запись и предполагаемых ответов.

Композиция делового телефонного разговора:

– представление автора (должность, учреждение),

– вопрос о намерениях адресата,

– ответ о предполагаемых услугах фирмы, о возможных вариантах сотрудничества,

– договоренность о встрече или звонке,

– заверение в дальнейшем сотрудничестве,

– прощание (заканчивает первым разговор тот, кто его начал).

Устные выступления участников судебного процесса

Данные жанры (прокурорская речь, адвокатская речь) находятся на границе официально-делового и публицистического стиля. По экстралингвистическим факторам, стилевым чертам, основным языковым и структурным средствам (например, правовая сфера, точность, не допускающая инотолкований, участники процесса как должностные лица, повтор слова, канцеляризмы и т.д.) эти жанры относятся к официально-деловому стилю, административно-канцелярскому подстилю. Однако в этих жанрах возможны языковые и текстовые средства, характерные для публицистического стиля ( эмоциональная лексика, вопросно-ответные ходы, восклицательные предложения и т.д.).

Публицистичность прокурорской и адвокатской речей повышается, если в законодательстве практикуется суд присяжных. Присяжные – гражданские лица, решение которых окончательно, поэтому и прокурор, и адвокат в своих речах в качестве доказательств используют не только (и не столько) логику, сколько воздействие на эмоции (отсюда эмоциональность речи), что и сближает эти жанры с жанрами публицистического стиля. При отсутствии суда присяжных надобность в таких структурах отпадает. Вспомните, например, фильм Г. Данелия “Мимино”. Адвокат, защищая героя, использует справки, тексты запросов и т.д.

Деловая беседа – подробнее

Кроссворд по теме – тут

Материалы публикуются с личного разрешения автора – к.ф.н. О.А.Мазневой  (см. “Наша библиотека”)

Вам понравилось? Не скрывайте свою радость, поделитесь ею с миром!
Запись опубликована в рубрике Культура речи. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Комментарии запрещены.